반응형

pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>

안녕하세요.

 

오늘은 문구점과 문방구 맞는 표현에 대한  포스팅을 진행하겠습니다.

 

문방구는 아주 오래전에 자주 사용되던 단어인데요.

 

현재에는 문구점이라는 단어를 더욱 자주 사용하고 있습니다.

 

 

그렇다면 문방구와 문구점 중 하나는 맞고 하나는 틀린 표현일까요?

 

우선 문구점부터 살펴보겠습니다.

<문구>는 학용품과 사무용품 등을 통틀어서 지칭하는 단어입니다.

 

<문구>라는 단어에 가게라는 뜻의 <점>을 합쳐서 학용품과 사무용품 등을 판매하는 가게라는 말이 됩니다.

 

딱히 틀린 표현은 없어보이는데요.

 

그런다면 문방구를 살펴보겠습니다.

 

문방의 한자 뜻부터 살펴봐야겠네요.

 

문은

한자로 를 사용하며 '글월 문'이라고 읽습니다. 글이나 글자를 표현하는 한자입니다.방은 한자로 사용하며 '방 방'이라고 읽습니다. 침실이나 거실과 같은 방을 표현하는 한자입니다.구는 한자로  사용하며 '갖출 구'라고 읽습니다. 무언가를 할 때 준비하는 것을 표현하는 한자입니다.

 

위 한자를 합쳐서 문방이라는 단어를 만들면 '서적을 두고 책을 읽는 방이라는 뜻'이 됩니다.

문방구는 서적을 두고 책을 읽는 방에 갖추어둔 것을 의미하게 되겠네요.

현재의 학용품 정도가 될 것 같습니다.

 

문방구는 실제로 한자어 안에 가게, 점포라는 뜻은 들어가 있지 않습니다.

문방구라는 단어를 사용하려면 문방구점이 맞는 표현이 될 것 같은데요.

문방구점 대신 문방구를 워낙 자주 사용했어서 그런지 문방구는 국어사전에 학용품과 사무용품 등을 파는 곳이라는 의미로 쓰여 있습니다.

 

결론은 조금 허무할 수도 있는데요.

 

학용품을 파는 가게는 문구점, 문방구 모두 같은 표현입니다.^^

 

읽어주셔서 감사합니다. 즐거운 하루 보내세요.

반응형

+ Recent posts